Dharma kerék
Kóanok

A kóan (kínai: kung-an, koreai: kong-an) eredetileg „közügy”-et jelent. A kínai császár közügyeket érintő rendelkezéseit lemásolták és mielőtt szétküldték volna a tartományokba, az eredeti és a másolat széleit összeillesztették és egy pecsétet tettek rájuk. Ha valaki kétségbe vonta volna a példány származását, könnyű volt bizonyítani: elég volt összeilleszteni az eredetivel, és kiderült, valóban onnan származott-e.

Mester és tanítvány tudata pontosan így illeszkedik a kóan kérdés-válasz kapcsolatában. Ha a tanítvány kellő tisztánlátással rendelkezik, megadja a helyes választ a kérdésre. A kóan az egyszerű, intuitív gondolkodás mércéje: mennyire tudunk énség és ellentétekre épülő tudat nélkül megoldani helyzeteket. Az igazi kóan olyan a gondolkodó elme számára, mint a fal: Racionális, analitikus módszerekkel lehetetlen helyes választ adni.

Iskolánk tanításának szerves része a kóan-gyakorlat, melyet formális, hagyományos stílusú zen interjú keretében folytatunk. Ez egy négyszemközti találkozás a tanítóval, ahol az alapok elsajátítása után megkezdődik a tudat tisztaságáért folyatott küzdelem. A tanító kérdést tesz föl, a tanítvány válaszol. A kérdéssel egyesülve a válasz elkezd működni, és a tanító, – ha kell – láttatja a tanítvánnyal, milyen következményei vannak a válaszának.

A tanítvány már a második interjún lehetőséget kap arra, hogy kérdést tegyen föl a tanítónak, tehát, hogy ő hívja ki egy kis párviadalra. Ha megjelenik az „én”, a harcos bukik, és ez nem baj. Így szerzünk igazi tapasztalatot és készülünk föl arra a helyzetre, ami már a valós élet, ahol a hibát sokkal nehezebb kijavítani, ahol sokkal többen sérülhetnek és szenvedhetnek egyetlen rossz mozdulat miatt.

A kezdetekkor Szung Szán zen mester tíz kaput állított fel tanítványai részére, később az Egyetlen virág az egész világ c. könyvben összegezte kóan tanításának leírható részét. A kóan az úton járó tudat tápláléka, a tíz kapu pedig a „főmenü”, melyet sikeresen el kell fogyasztani, több más előételnek, desszertnek illetve alkalmi csemegének (netalán kemény diónak) számító kóan társaságában. Így érik a tanítvány, így gyarapszik a bölcsessége, így tud egyre tisztábban cselekedni.

A TÍZ KAPU

I Dzsó Dzsú kutyája

Egyszer egy szerzetes megkérdezte Dzsó Dzsú zen mestert:
– Van-e a kutyának Buddha-természete?
Dzsó Dzsú így válaszolt:
– Mu!

1.    Buddha azt mondta, hogy mindennek van Buddha-természete. Dzsó Dzsú azt mondta, hogy a kutyának nincs. Melyik a helyes?
2.     Dzsó Dzsú azt mondta: „Mu!“ Mit jelent ez?
3.     Téged kérdezlek: Van-e a kutyának Buddha-természete?

II    Dzsó Dzsú csészéje

Egyszer egy szerzetes így szólt Dzsó Dzsú zen mesterhez:
– Én csak most léptem be a kolostorba. Mester, kérlek, taníts!
Dzsó Dzsú így szólt:
– Reggeliztél?
– Igen, reggeliztem – válaszolta a szerzetes.
Dzsó Dzsú így válaszolt:
– Akkor menj, és mosd el a csészédet!
A szerzetes azonnal megvilágosodott.

1.     Mit ért el a szerzetes?
2.     Ha te lennél a szerzetes, és Dzsó Dzsú azt mondaná:  „Menj és mosd el a csészédet!“ mit felelnél?

III    Szong Ám szólítja mesterét

Szong Ám zen mester mindennap szólította magát:
– Mester!
És válaszolt is rá:
– Igen!
– Tartsd tisztán a tudatod!
– Igen!
– Soha ne engedd, hogy mások becsapjanak, sehol, semmikor!
– Úgy lesz! Úgy lesz!

1.     Szong Ám mindennap szólította magát és válaszolt is rá – két tudat. Melyik a valódi mester?

IV    Bódhidharmának nincs szakálla

Hok Ám zen mester megkérdezte tanítványát:
– Miért nincs Bódhidharmának szakálla?

1.      Mi Bódhidharma eredeti arca?
2.      Megkérdezlek: „Miért nincs Bódhidharmának szakálla?“

V    Hjáng Om: Fenn fán

Hjáng Om zen mester mondta:
– Olyan, mint amikor egy ember fogaival kapaszkodva lóg egy fa ágáról. Keze és lába össze van kötve, így nem éri el sem az ágat, sem a fát.
Egy másik ember a fa alatt állva megkérdezi tőle:
– Miért jött Bódhidharma Kínába?
Ha kinyitja a száját, hogy válaszoljon, leesik a fáról és szörnyethal. Ha pedig nem válaszol, nem teljesíti kötelességét és megölik.

1.      Ha te lennél a fán, hogy maradnál életben?

VI    Hamut a Buddhára

Valaki cigarettázva bejön a zen központba. Füstöt fúj és hamut szór a Buddhára.

1.      Ha ekkor ott lennél, mit tennél?

VII    Ko Bong három kapuja

A nap az égből mindenhová süt.
Miért takarja el egy felhő?

Mindenkit  követ az árnyéka.
Hogyan nem lépsz rá az árnyékodra?

Az egész világ lángokban áll.
Miféle elmélyültség szabadít meg a megégéstől?

VIII    Dok Szán viszi az evőcsészéjét

Egy napon Dok Szán zen mester belépett a Dharma Terembe, kezében az evőcsészéivel. Szol Bong, a házfőnök, meglátta és így szólt:
– Öreg mester, a harangot még nem kongatták meg, a dobot még nem ütötték meg. Hová mész kezedben  a csészéiddel?
Dok Szán szó nélkül sarkon fordult és visszatért a szobájába.
Szol Bong elmondta ezt a szerzetesvezetőnek, Ám Du-nak, aki megjegyezte:
– Dok Szán nagymester még nem értette meg a utolsó szót.
 Ez Dok Szán fülébe jutott, és Ám Du-ért küldetett.
– Nem értesz velem egyet? – kérdezte.
Ezután Ám Du a mester fülébe súgott. Dok Szán megkönnyebbült.
A következő nap, amikor Dok Szán dharma beszédet tartott a gyülekezet előtt, valóban más volt, mint azelőtt.
Ám Du a Dharma-terem elejébe ment, hangosan kacagott, összecsapta kezeit és így szólt:
– Micsoda öröm! Az öreg mester megértette a utolsó szót! Mostantól senki sem mérhető hozzá!

1.      Mi volt a utolsó szó?
2.      Mit súgott Ám Du a mester fülébe?
3.      Miben volt más a mester beszéde, mint korábban?
4.      Ha te lettél volna Dok Szán és Szol Bong azt mondta volna, hogy a harangot még nem kongatták meg, a dobot még nem ütötték meg, mit feleltél volna Szol Bong-nak?
5.      Ha te lettél volna Szol Bong, mit mondtál volna Dok Szánnak akkor, amikor meglátod, hogy viszi az evőcsészéit a dharma-terembe?

IX    Nám Cson megöli a macskát

Egy nap a Keleti és a Nyugati Csarnok szerzetesei összevesztek egy macskán. Ezt látva, Nám Cson mester megragadta a macskát az egyik kezével és kést fogott a másik kezébe, majd így szólt:
–  Ti mindannyian! Mondjatok egy igaz szót és megkímélem a macska életét. Ha nem, megölöm!
Senki se tudott válaszolni. Nám Cson végül kettévágta  a macskát. Este, mikor tanítványa, Dzsó Dzsú visszatért, Nám Cson elmesélte neki az esetet. Dzsó Dzsú levetette saruját, a fejére tette és távozott. Nám Cson így szólt:
– Ha itt lettél volna, megmenthettem volna a macskát.

1.      Nám Cson azt mondta: „Mondjatok egy igaz szót!” Mit tettél volna ekkor?
2.      Dzsó Dzsú fejére tette a cipőjét. Mit jelent ez?

X     Az egér macskaeledelt eszik

Az egér macskaeledelt eszik, de a macskatányér el van törve.

1.      Mit jelent ez?

Ráadás

Hárman mennek. Az első megcsördíti kardját, a második integet, a harmadik előveszi a zsebkendőjét.

1.      Ha ott lettél volna, mi lett volna a helyes cselekedet?
2.      Mi a kapcsolat?
3.      Mi a szituáció?

Untitled-2
[Home] [Tanítók] [Hagyomány] [Tanítások] [A zen fajtái] [Megvilágosodás] [Történetek] [Szútrák] [Kóanok] [Közösségek] [Események] [Gyakorlat] [Történet] [Támogatók] [linkek] [Alapítvány]