|
Az interjú egy négyszemközti gyakorlat, amely a mester és tanítvány között zajlik beszélgetés vagy kérdés-felelet formájában. Az utóbbit kóan (japán) vagy kongan (koreai) gyakorlatnak hívjuk, és a tanítvány tudati tisztaságának felmérésére, cselekvőképességének, szikárdságának javítására használják. Több, mint 1700 hagyományos, a T'ang és Szung dinasztiákból származó kóant ismerünk. Ezek mindegyike egy feladat a tanítvány részére: csonka, rejtélyes, befejezetlen helyzet, legtöbbjük csapdával.
Ha a tanívány ragaszkodik valamihez, ellentétekben gondolkodik, akkor beleesik a csapdába - ha nem, akkor megoldja a helyzetet, megemészti a tanultakat és felhasználja az úton. És ekkor - jön a következő kóan.
A legnagyobb feladvány maga az élet. Ha a tudat tiszta mint a tükör, akkor az egész világegyetem is tiszta. Ekkor a helyzetet tisztán ismerjük fel, a kapcsolatot megfelelően létesítjük és a cselekvést helyesen hajtjuk végre.
A fent említett ezerhétszáz kóan magában foglal három önálló gyűjteményt, egyikük a Kapujanincs Átjáró (Wu Men Kuan; Mumon Kan) néven vált Magyarországon ismertté Miklós Pál fordításában. A másik a Kék Szikla gyűjtemény (Pi-jen Lu; Hekigan Roku), ez kéziratos formában ismert a zen gyakorlók egy csoportja számára Dobosy Antal fordításában. Tudtommal a Szótó rend által használt Nyugalom könyve (Cung-jung Lu; Shoyo Roku) eddig nem fordíttatott le magyarra.
A Kvanum Zen Iskola Szung Szán zen mester kóangyűjteményét, az Egyetlen szál virág az egész világ (Sze Ge Il Hwa, The Whole World is a Single Flower) c. művet használja. Ez megjelent Szigeti György fordításában, a Farkas Lőrinc Imre kiadó gondozásában.
|